just friends

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » just friends » Foreign languages » Помогите перевести


Помогите перевести

Сообщений 221 страница 240 из 405

221

девочки,будте добреньки,переведите  енто слово  somethong . написано с ошибкой и я не разберу :stupor:

0

222

я один раз англику хотела сказать: Давай пойдем в метро. А вместо underground сказала underwear. Видели бы вы его глаза.....

0

223

я вот однажды тоже (только на русском) сказала, вместо "мне можно звонить в любое время" - "меня можно любить в любое время".
вот и у моего тогдашнего начальника глаза округлились  [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

224

:crazy: у меня по круче было
был русский паренек, думаю ему было весело изза моего русского, поэтому и ухаживал за мною. Я не говорила ему "присядь радом со мною" а "сидеть"

Как собаке :rofl:

+1

225

Karolina написал(а):

Думаю, что "something" - что-то, кое-что  ))) А если раздельно написание "some thong", то получится "какие-то трусики танго"   (правда, это было бы неправильно грамматически) Вообще надо в контексте смотреть )) "Например, you are really something!" может значить "Ну ты действительно нечтно"(например, супер) и так далее.

ааа... ну поняла,получается "скажи мне что нибудь о себе." в переводчике  разделяла слово ...получилось раскажи мне о стрингах :D

0

226

Dolly написал(а):

я вот однажды тоже (только на русском) сказала, вместо "мне можно звонить в любое время" - "меня можно любить в любое время". вот и у моего тогдашнего начальника глаза округлились

очень хорошо было сказано :D

0

227

как вам такой шедевр: Not ended the maximum
угадайте об чем речь и автора

0

228

http://www.u-tube.ru/pages/video/47476

0

229

SOS!
сижу и туплю над ребенкиным упражнением по инглишу...
Как перевести

На этих условиях настаивали.
На эту книгу часто ссылаются.
Над ним смеялись.
На нее смотрели с удивлением.
Товары не могли быть реализованы в короткий срок.
Платеж наличными предусмотрен договором.

Я б сказала как-нибудь по-другому, но ей надо дословно

0

230


Я бы перевела так:
На этих условиях настаивали  They insisted on these conditions.
На эту книгу часто ссылаются. They make reference to this book often.
Над ним смеялись. They laughed at him.
На нее смотрели с удивлением. They were looking at her with surprise.
Товары не могли быть реализованы в короткий срок. The goods couldn't be sold shortly (или in a short space of time).
Платеж наличными предусмотрен договором. The payment in cash was stipulated by the agreement.

Отредактировано alenika (2011-02-25 12:17:04)

+1

231

Дословно.

На этих условиях настаивали. These conditions were insisted upon.
На эту книгу часто ссылаются. This book is frequently referenced.
Над ним смеялись. He was laughed at.
На нее смотрели с удивлением. She was looked at with astonishment.
Товары не могли быть реализованы в короткий срок. (The) Goods could not be sold in the short term.
Платеж наличными предусмотрен договором. Payment in cash is anticipated in (by) the agreement (contract).

+4

232

Огромное спасибо...
Ален, я бы также примерно сказала б... но задание там на пэссив войс, и плевать, что нормальные люди так не говорят  :D англоязычные так и не поняли, что мне от них надобно

+1

233

Забылаааа... На этого человека можно положиться... я б сказала - This man is reliable ... но не пройдет

0

234

Тогда если буквально, то This man can be replied on :-)

+1

235

my height is 5 feets eleven inches, my weight is 220 pounds, my shoulder is extra large 42 inches, my biceps arms is 16 inches and I have a 7.5 inches. Best feature; if you are lucky, i will show you.
Пришло письмо из Квебека, все поняла почти, кроме того, что у него там  7,5 дюймов? [взломанный сайт] 
Что-то Фэйсбук уже в дейтинговый сайт превращается!

0

236

marsina8 написал(а):

and I have a 7.5 inches. Best feature; if you are lucky, i will show you.
Пришло письмо из Квебека, все поняла почти, кроме того, что у него там  7,5 дюймов?

эт вам стриптиз-шоу так ненавязчиво предлагают

+1

237

Во дает! У меня ж там фотка - ну, дама серьезней некуда, без всяких намеков на интим! :hobo:

0

238

нормальный размерчик. Может повезет?

+1

239

alenika написал(а):

Тогда если буквально, то This man can be replied on

relied on то есть  [взломанный сайт]

0

240

marsina8 написал(а):

5 feets eleven inches, my weight is 220 pounds, my shoulder is extra large 42 inches, my biceps arms is 16

тумбочка какая-то на колесиках с большой дверной ручкой. Ужас!

+2


Вы здесь » just friends » Foreign languages » Помогите перевести


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно