just friends

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » just friends » Foreign languages » English <


English <

Сообщений 101 страница 120 из 286

101

moonlightdrive написал(а):

У меня слуха нет, полагаю, что у такое же имеет место и для основной массы людей.

даже, если слуха нет все равно можно научится произносить, как англичане.
я когда была в англии, так развлекалась,мне ваше медведь на ухо наступил, сидела и морочила голову своему тогдашнему другу, повторяя за ним слова до тех пор пока они у меня не начинали звучать, очень похоже на на то, что должно быть. но для этого надо иметь носителя языка рядышком и кучу времени...и конечно заставить его этим заниматься, потому что обычно от них ,на самом деле не дождешься, что бы они тебя поправили(они вместо этого тебя подхваливают), и тоже самое с голландцами, нифига на твои ошибки не реагируют, а только говорят, как у тебе все замечательно получается, хотя это ваше не так, но многие им верят, для собственного успокоения.
а ты мунчик,по англицки разговариваешь так, как тебе в школе или в универе учили, поэтому русский акцент сразу слышно, но так получается практически у всех, кто инглиш учил в наших учебных заведениях. я хорошее произношение слыхала только у тех, кто тот же инглиш ваше не учил, а просто по ходу дела от носителей языка его нахватал, у них тоже отается акцент, но не такой правильный, как у тех кто подцепил его от наших педагогов, которые сами учились языку от других педагогов, не носителей языка...а такое дело, уже никакой коррекции не поддается.
а ваше мне кажется, что просто надо носителей внимательно слушать и стараться произносить, как они, а не делать это так, как учили на просторах союза.

+1

102

ExpectTheUnexpected написал(а):

а ты мунчик,по англицки разговариваешь так, как тебе в школе или в универе учили

Да в том-то и дело, что когда меня учили, мне оно было не надо, а когда стало надо - пришлось своими силами. Так што в своём акценте могу только себя обвинять  [взломанный сайт] 

ExpectTheUnexpected написал(а):

я хорошее произношение слыхала только у тех, кто тот же инглиш ваше не учил,

Это всё сказки. Хорошему (например) британскому произношению самих британцев учить приходиться.

0

103

"даже, если слуха нет все равно можно научится произносить, как англичане"

Конечно можно, я просто имела ввиду, что со слухом быстрее и легче получается :)

+1

104

я знаю как с американским акцентом можно научится говорить, наполнить рот жвачками и смешивать инглиш с кошачим языком

+1

105

moonlightdrive написал(а):

Это всё сказки. Хорошему (например) британскому произношению самих британцев учить приходиться.

кембридскому? сразу хочу уточнить, что бы без последующих коррекций обойтись.

0

106

moonlightdrive написал(а):

Да в том-то и дело, что когда меня учили, мне оно было не надо, а когда стало надо - пришлось своими силами. Так што в своём акценте могу только себя обвинять

давай, без трали-вали, надо было или не надо, а на языке у тебя то и осталось чему тебя учили, а не то, чему бы ты мог сам, по ходу своей работы научиться, от носителей языка...твой енглиш именно такой, которому учат у нас, правильный до невозможности, ты явно не самоучка.

0

107

iff написал(а):

Конечно можно, я просто имела ввиду, что со слухом быстрее и легче получается

так я не вам отвечала, а муну.

0

108

ExpectTheUnexpected написал(а):

кембридскому?

RP.

ExpectTheUnexpected написал(а):

давай, без трали-вали, надо было или не надо, а на языке у тебя то и осталось чему тебя учили, а не то, чему бы ты мог сам, по ходу своей работы научиться, от носителей языка...твой енглиш именно такой, которому учат у нас, правильный до невозможности, ты явно не самоучка.

Вот именно, давай без трали-вали. Мой английский ты могла слышать в количестве 10 фраз, когда я бухло в кабаке заказывал, не надо делать из этого далеко идущие выводы. Врать мне не с руки, говорю как есть.

0

109

moonlightdrive написал(а):

RP.

Oxford English or BBC english, or standard english...престижно, но не всем нуня.

0

110

moonlightdrive написал(а):

Вот именно, давай без трали-вали. Мой английский ты могла слышать в количестве 10 фраз, когда я бухло в кабаке заказывал, не надо делать из этого далеко идущие выводы. Врать мне не с руки, говорю как есть.

Сир, у вас хорошая память.:)

0

111

Политкорректность без границ. Американско - английский язык .

В последнее время в английском языке существенно изменились языковые единицы, характеризующие людей по их физическим недостаткам, возрасту или социальному статусу:

Poor – economically disadvantaged
(бедные – экономически ущемленные).
Unemployed – unwaged
(безработные – не получающие зарплаты).
Foreigners – aliens, newcomers
(иностранцы – незнакомцы, приезжие/нездешние).
Foreign languages – modern languages
(иностранные языки – современные языки).
Bin man – refuse collectors
(человек, роющийся в помойках – собиратель вещей, от которых отказались).
Short people – vertically challenged people
(люди низкого роста – люди, преодолевающие трудности из-за вертикальных пропорций). :confused:
Fat people – horizontally challenged people
(полные люди – люди, преодолевающие трудности из-за горизонтальных пропорций). [взломанный сайт] 
Old age pensioners – senior citizens
(пожилые пенсионеры – старшие граждане).
Slums – substandard housing
(трущобы – жилье, не отвечающее стандартам).

В последнее время политкорректность коснулась даже животного мира.
Невинное слово “pets” (домашние любимцы) вытесняется словом “animal companions” (животные-компаньоны), а домашние растения, которым уж точно нет никакого дела до политкорректности, вместо “house plants” начали называть в США “botanical companions” (т.е. растения-компаньоны).

Есть формы политкорректности, которые вообще плохо классифицируются, это раздел "Просто обидно".
В Японии предлагается переименовать "клопов-слепняков" в "туманных", чтобы не обижать незрячих, а карликовых пингвинов – в пингвинов-фей, чтобы не обижать низкорослых людей.

Таким образом, граждане мира ведут нас в общество общечеловеческих ценностей. И когда НЕлюдь предъявит себя миру, не вздумайте падать в обморок при виде чудовища. Очень скоро нас приучат думать, что это божественное творенье и есть наш идеал.

Какой феерический кретинизм. Вообще, крепко они над сознанием людей поработали, что не все замечают абсурдность происходящего...
И все это не какая-то там ирония или сарказм.
Нам тоже в колледже выносили моск "по-толерантности".
Что "толстые" это грубо и унижает человеческое достоинство жирных.
Лучше величать их "большими".
Что нет никаких "идиотов", а есть просто "not good person" и много прочей ерунды от которой иногда хотелосЬ просто впасть в кому на время уроков.

0

112

Alla H написал(а):

Short people – vertically challenged people
(люди низкого роста – люди, преодолевающие трудности из-за вертикальных пропорций). 
Fat people – horizontally challenged people
(полные люди – люди, преодолевающие трудности из-за горизонтальных пропорций).

А если и низкий, и полный? Isotropically challenged?

0

113

moonlightdrive написал(а):

А если и низкий, и полный?

Это пингвин-фей  [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

114

бред какой

0

115

Dolly написал(а):

бред какой

Нет, Доля, это не бред!
Всю эту хню заставляют долбить на курсах.
Ну может не так как преподнесено выше, но "красной нитью" учащихся зомбирют "на любовь" к ..........., не буду говорить к кому, итак все понятно. :whistle:

0

116

moonlightdrive написал(а):

носители английского имеют странное представление о вежливости, и кроме того, очень привыкли к массе совершенно диких акцентов. Поэтому от них конструктивной критики не дождёшься.

А мне, наоборот, показалось, что среди британцев (особенно в возрасте 40+) очень много пуристов и снобов.
Из недавнего: мой коллега - британец  (занудный дядька под 50 у которого жена, двое детей (сын и дочь, естественно), собака-лабрадор (я даже не удивилась!), при любом удобном случае демонстративно морщится от моего американского акцента и моего "американского английского" (как-то даже сказал, что он вовсе не понимает, почему ЭТОТ ЯЗЫК называют "английским", и что британцам слышать этот, я цитирую:"акцент", это все равно, что слушать как "Фредди Крюгер скребет по стеклу"). Я поначалу даже пыталась говорить с ним на бритиш инглиш (на котором я , положа руку на сердце, говорить не умею, и которым он,надо отдать ему должное, владеет в совершенстве, я, скажем, не многих русских видела, которые бы ТАК восхитительно говорили на родном языке), усердно кривляясь со всеми этими айзэ-найзэ, Экслэнт и ай бэг йо пАрдн...Но постепенно его придирки начали меня откровенно раздражать (вроде как, если мой английский недостаточно хорош, то нефиг задавать мне вопросы, которые предполагают развернутые ответы [взломанный сайт]  ), я на дяденьку с чистым сердцем забила и даже нарочно почаще говорю  уОООт, ОООсом и олрайти. При этом, живя восьмой или девятый год в Норвегии, на норвежском наш британец говорит просто отвратно и вообще не знает ни одного иностранного языка.

Это я к тому...я уже забыла, к чему я это все собственно...но мораль должна была быть чем-то вроде "все в сад!". Вон король из "Речи короля" вообще заикался и ниче [взломанный сайт]

Отредактировано Amber (2011-06-22 20:57:37)

0

117

Alla H написал(а):

Нет, Доля, это не бред!
Всю эту хню заставляют долбить на курсах.
Ну может не так как преподнесено выше, но "красной нитью" учащихся зомбирют "на любовь" к ..........., не буду говорить к кому, итак все понятно. :whistle:

а мне кажется, все нормально и правильно прописано, тока я не поняла, в каком контексте можно приравнять foreign languages к modern languages...

0

118

Alla H написал(а):

Какой феерический кретинизм. Вообще, крепко они над сознанием людей поработали, что не все замечают абсурдность происходящего...

ач то собственно кретинического в этом? там даже нового-то почти не фига нет, кроме  названий маленьких и толстых, ну с клопами перегиб, а все остальное старо, как мир, и ваше синонимы учить полезно, так что это даже хорошо, что нерадивых учеников в школе гоняют.;)

+1

119

Amber написал(а):

а мне кажется, все нормально и правильно прописано

Там нормального два-три пункта, всё остальное - идиотия. Pardon my French.

0

120

moonlightdrive написал(а):

Там нормального два-три пункта, всё остальное - идиотия. Pardon my French.

ну, не знаю. по-моему, если не читать перевод на русский (ну типа, refuse переведено как "вещи, от которых отказались" :)))), то мне ниче ухо не режет.
ну, или мне лично, не очень нравятся формулировки  "blah-blah challenged people". Но я, слава богу, не инвалид, не сумасшедшая, обычного роста и веса. Откуда мне знать, как лучше?  Поэтому я рассуждаю так: если людям с такими "challenges" не так обидно, если их называют, к примеру, physically challenged, вместо disabled или handicapped, то мне не сложно их так называть, как им больше нравится.

0


Вы здесь » just friends » Foreign languages » English <


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно